Приглашаем посетить нас на Tekom 2011
04.04.2011 - Мы представим свой стенд на выставке Tekom в Висбадене, Германия, 18-20/10/2011. Вы найдете нас на том же месте, что и в прошлом году, — стенд 17 в фойе.
Читать далееМарафон для помощи жителям Японии
31.03.2011 - Вдохновленная многочисленными марафонами для помощи жителям Японии, Yamagata Europe решила проявить солидарность и внести свой посильный вклад, устроив марафон вокруг Watersportbaan в Генте.
Читать далееСкладывание бумажных журавлей для помощи жителям Японии
25.03.2011 - Для поддержки жителей Японии, пострадавших от разрушительного землетрясения и цунами, Yamagata Europe участвует в проекте Pray for Japan.
Читать далееЛиквидация последствий землетрясения в Японии
17.03.2011 - Yamagata Europe активно поддерживает инициативу Бельгийско-японской ассоциации и торговой палаты по сбору средств для Красного Креста.
Читать далееЗемлетрясение и цунами в Японии
14.03.2011 -
Обрушившиеся недавно на Японию землетрясение и цунами, а также вызванные ими аварии на АЭС не прошли бесследно для предприятий Yamagata Japan.
Кинофестиваль Japan-Square
07.03.2011 - Yamagata Europe в очередной раз удостоена чести выступить спонсором кинофестиваля Japan-Square, проходящего в Генте, Бельгия.
Читать далее70 правил для японских технических писателей
15.02.2011 - Тетсудзо Накамура (Tetsuzo Nakamura), ведущий технический автор Yamagata Intech Japan, опубликовал набор рекомендаций для японских технических писателей, пишущих на английском.
Читать далееИсследовательский проект по извлечению терминологии
28.01.2011 - Yamagata Europe с гордостью объявляет о том, что вошла в число участников проекта по извлечению терминологии с целью семантической интероперабельности и стандартизации (TExSIS).
Читать далееНа сайте QA Distiller добавлена десятая языковая версия
06.01.2011 - Теперь сайт QA Distiller локализован на 10 языков.
Читать далееПриглашаем посетить нас на выставке Tekom
26.10.2010 - Мы представим свой стенд и выступим с докладом на выставке Tekom в Висбадене, Германия, 3-5/11/2010. Вы найдете нас у стенда 17 в фойе.
Читать далееBest supplier Ricoh Industrie France 2009 (“Лучший поставщик Ricoh Industrie France — 2009”)
14.10.2010 - С радостью сообщаем, что мы были выбраны в качестве ЛУЧШЕГО ПОСТАВЩИКА Ricoh Industrie France ISMG в 2009 финансовом году.
Читать далееYamagata Europe выпускает QA Distiller 8
07.10.2010 - Yamagata Europe, поставщик услуг в области многоязычной документации, выпустила QA Distiller 8.
Читать далееYamagata Europe представит свой стенд на виртуальных конференциях ProZ
18.09.2010 - Yamagata Europe с большим интересом предвкушает участие в 3 виртуальных переводческих конференциях, организованных ProZ.com.
Читать далееYamagata Europe выполняет перевод для помощи пострадавшим от наводнения в Пакистане
07.09.2010 - Yamagata Europe выполняет бесплатный перевод сайта бельгийского агентства по ликвидации последствий стихийных бедствий 1212, с тем чтобы помочь Пакистану.
Читать далее
Yamagata Europe выступит с докладом о расширяемости XLIFF
16.08.2010 - Yamagata Europe с гордостью объявляет о том, что выступит в числе докладчиков на 1-м международном симпозиуме XLIFF в Лимерике, Ирландия, 22 сентября 2010 г.
Читать далееMicrosoft публикует терминологию в формате TBX
12.07.2010 - Microsoft открыла новый языковой портал, где можно загрузить терминологические базы Microsoft в формате TBX.
Читать далееЛокализован сайт QA Distiller
22.06.2010 - Мы рады сообщить, что веб-сайт QA Distiller переведен на 7 языков.
Читать далееYamagata Europe выбирает Vivaldi в качестве своей QMS
18.06.2010 - Yamagata Europe выбрала систему управления качеством (QMS) Vivaldi, чтобы регистрировать, отслеживать, измерять и анализировать данные о качестве.
Читать далееПобедитель лотереи, проводившейся в рамках Localization World Berlin
10.06.2010 - Мы рады сообщить, что по результатам лотереи обладателем профессиональной лицензии на нашу программу стал Миндаугас Казлаускас (Mindaugas Kazlauskas) из литовской компании Synergium. Поздравляем!
memoQfest
27.04.2010 - Yamagata Europe примет участие в memoQfest в Будапеште, Венгрия, 5-7 мая.
Bauma
19.04.2010 - Yamagata Europe примет участие в 29-й Международной выставке строительных машин, машин для производства строительных материалов, горнодобывающих машин, строительных транспортных средств и строительного оборудования (сокращенно Bauma). Вам нужен технический перевод в какой-либо из этих областей? Свяжитесь с нами, чтобы узнать об услугах специального перевода Yamagata Europe.
Yamagata Europe выбирает Schema ST4 в качестве своей CMS
17.01.2010 - По итогам тщательного тестирования систем CMS Yamagata Europe остановила выбор на Schema ST4. Schema предоставляет оптимальную платформу для локализации и наилучшие возможности вывода контента.
На основе Schema ST4 Yamagata Europe предложит существующим и новым клиентам услугу управления контентом.
Yamagata Europe выбирает Microsoft CRM
18.01.2009 - Yamagata Europe перешла на Microsoft Dynamics CRM со своей устаревшей системы управления отношениями с клиентами.
Читать далее
